In Arbeit

Project:Gjosei
5% done.
Project:Türme aus Kristall (war:Sengoku)
2% done.
Project:Shukkyo
0% done.

Wortschöpfungen

(Projekt NR:201.606 Anschläge –130 Normseiten)

Gerade gefunden bei xkcd (Benutzung mit freundlicher Genehmigung des Urhebers,Randall Munroe):

Die y-Achse beschreibt die Wahrscheinlichkeit,dass ein Buch gut ist,während die x-Achse die Anzahl der vom Autor erfundenen Worte angibt. Untertitel:Die Alten,oder Fra’as bewachten die Hoflinge (Kinder) mit ihren Krytosen,die wie Schwerter sind,nur noch mehr fantastischer…

Meiner Beobachtung nach stimmt die Behauptung voll und ganz. Je weniger echt fremde Worte einen Science Fiction oder Fantasy-Roman schmücken,desto besser ist er –nicht zuletzt deshalb,weil man als unbedarfter Leser nicht ständig den Finger im Glossar haben muss,um in der Geschichte mitzukommen.

Zum zweiten scheint mir der Willen zur Fremdartigkeit manchmal eigenartige Blüten zu treiben. Was macht der Apostroph im Begriff Al’Zul? Ein Leerschritt hätte es auch getan (Al Zul),oder das volle Ausschreiben zu Alezul oder Alizul. Einen gutturalen Stop in dieses Wort einzubauen ist genauso sinnlos;vor Z setzt man im deutschen erst einmal das Ende der vorhergehenden Silbe,also macht der Sprachrhythmus da eine kleine Pause…

Die deutsche Sprache braucht den Apostroph kaum,und ohne diesen komischen Strich,den die meisten Tastaturen sowieso nicht richtig hergeben,liest sich vieles besser. Ich komme auch lieber aus Herzogenaurach als aus H’aurach. Letzteres ist eine Abkürzung für Hand-Schnellschreiber,die kein Steno beherrschen.

Edit:Ursprünglich stand oben in der Übersetzung “beeindruckenderer“,aber Petalwing wies mich berechtigter Weise darauf hin,dass “awesomer”damit einfach zu un-entsetzlich übersetzt wurde. Die neue Variante ist also “noch mehr fantastischer”. Das wird dem grauenvollen Komparativ hoffentlich eher gerecht.

pixelstats trackingpixel

5 comments to Wortschöpfungen

  • Petalwing

    GRINS! Aber deine Übersetung behandelt das wunderschön gräßliche “awsomer”eigentlich noch fast zu nett…LOL

  • Hallo Petalwing,

    Hast du etwas besseres im Angebot? “Kewlerer”wäre mir noch eingefallen,aber ich wollte dann doch die Anglizismen vermeiden…

  • Petalwing

    Ne,was elegante(re)s fällt mir auf die Schnelle nicht ein. *denk* “Kewlerer”trifft es eigentlich ganz gut.

    “noch mehr heftig”–um die Wortbildungsstrukturen des deutschen und englichen gänzlich rumzudrehen.

    “noch krass beindruckender”?

    Ey,voll korrekt,alda…

  • Ha,ich hatte gerade die zündende Idee:Noch mehr fantastischer!

    Ich werde die Änderung gleich vornehmen :-)

  • Petalwing

    YAY!

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href=""title=""><abbr title=""><acronym title=""><b><blockquote cite=""><cite><code><del datetime=""><em><i><q cite=""><strike><strong>